これからの新しい特許翻訳メルマガのご提案
http://plusone-patent.co.jp/contents/index.php?cID=12

もう、特許翻訳の勉強はつらいとは言わせません。
一緒に楽しくプロの特許翻訳者への階段を、

「とん、とん、とん」って、
高速で登って、プロ特許翻訳者になっていく
自分の姿を想像してください

http://plusone-patent.co.jp/contents/index.php?cID=12

米国特許明細書の生の英文を、

1回1文、課題テキストとして配信します。

そこには、ポイントとなる単語、試訳、そして
試訳のポイントをあなたにお伝えします。
そのうえ、なんと動画での説明つき。

これが、今でしたら

「無料」

で講読できます。

http://plusone-patent.co.jp/contents/index.php?cID=12

これだけ揃ったら、「特許翻訳」が、
「難しい」から「楽しい」に変化しますね。

なんでも、楽しくやらなければつづきません。
特許翻訳実務30年とプロフェッショナル認定コーチ

のプロが、あなたによりそい、特許翻訳のプロに導きます。

「特許翻訳で本気で人生を変える気持がある人」、
「特許翻訳で自分の生き方を変えたい人」、
「特許翻訳で、人に支配されず、自立したい人」、
「特許翻訳で自分に自信をもちたい人」、
「特許翻訳はつらい」から、「特許翻訳は楽しい」に自分を変えたい人、
「学歴、専門にかかわらず、特許翻訳者になりたい人」

是非登録してみてください。



「ほら」

特許翻訳の仕事の足音があなたに近づいきています。
登録: http://plusone-patent.co.jp/contents/index.php?cID=12
バックナンバー: http://plusone-patent.co.jp/contents/index.php?cID=13

2000.05.07

■EPO

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

無料体験コーチング → 

http://saisu1.com/070442.html



3倍早く目標を達成できるとしたら、最短で

翻訳者になれるとしたら、人間関係をよくできるとしたら、

毎日わくわく元気に過ごせるとしたら・・・・



↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓



お気軽にご連絡ください。



無料です。そして、何の義務もありません。
コーチングを継続する義務もありません。


すてきなご縁をつくりしょう。



お申し込みはこちら→ 

http://saisu1.com/070442.html

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

■■EPOについて■■

欧州特許庁のこと。
英語では、
「European Patent Office」という名称であり、
その略が「EPO」となる。


欧州特許条約(European Patent Convention:EPC)
に基づいて設立された地域特許庁である。

欧州特許庁は、特許のみを所管しており、
意匠、商標は所管していない。


ヨーロッパには、欧州特許条約(EPC)に基づいた
”ヨーロッパ特許出願”がある。

これは、この出願のみで、
ヨーロッパの多数の国への出願を行ったこととなり、
その権利を取得することができる。

審査はヨーロッパ特許庁において行われる。

また、欧州内の3ケ国程度以上の国に出願するならば、
ヨーロッパ特許庁に出願した方が安い。

ヨーロッパ特許出願は、
英語、ドイツ語またはフランス語のいずれかで行う。



EPOのHPはこちら↓↓
http://www.epo.org/ :英語版
posted by yotti at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 特許用語
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス: [必須入力]

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://sublimeblog.jp/tb/2134090
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック